找个中国语伴,相知无远近

在这方精致的人大校园,每天太阳升起的时候,都在发生新鲜的故事,有人在一勺池畔轻声诵读,有人在谨勤路上匆匆穿行,有人刚刚结束通宵的奋笔疾书站立窗前眺望远方,有人站上讲台翻开书本谈论古今天下,有人围坐一圈热烈讨论话题……这些风景一直在我们身边,年复一年,镶刻在人大地图里。

近日,一些中国网友将钱钟书先生的英文书信拿给美国的学生、上班族和大学教授看,想通过母语者的评价来了解钱钟书的英文水平到底如何。

在韩国江南大学,每7名教授就有1人是毕业于中国人民大学的博士。这是日前夕赴韩国访问的中国人民大学代表团带回的一组数字。 目前,中国人民大学在校留学生数量创历史之最——1035人,而在五年前,这个数字只是507人。五年中,越来越多的外国面孔和异域口音融入到中国人民大学和谐欢快的校园旋律中。 近日,北京市教育委员会和北京高教学会外国留学生工作研究会把“外国留学生优秀管理奖”特等奖授予中国人民大学国际交流处负责留学生工作的副处长张国增,表彰他和留学生办公室在北京市来华留学教育工作中的突出贡献。张国增说:这说明我校的留学生工作得到了社会的肯定。

图片 1裘琳琳近影

有很多人,值得歌颂;有很多故事,值得分享。智库建言、协创平台、百村调研、同辈关怀、法律援助、公共服务……每个故事都有人来了又走,都充满自信、惊喜和欣慰,也流淌着不安、失落和泪水。

中文;练习口语;地道;口语交际;国语

“我们要生存发展,只能依靠我们的软件,靠我们的学科专业优势。”

裘琳琳是对外经济贸易大学[微博]国际学院的一名意大利籍华裔留学[微博]生。在校的3个学期里,她先后于高级汉语班和商务汉语班学习。

本学期人大新闻网继续推出《光阴人大》系列稿件,讲述这些发生在我们身边的故事,希望通过他们的心路和足迹,分享人大精神、凝聚人大力量,珍惜这一段难忘的光阴故事。

近日,一些中国网友将钱钟书先生的英文书信拿给美国的学生、上班族和大学教授看,想通过母语者的评价来了解钱钟书的英文水平到底如何。但美国人给出的评价各不相同,弄得这些中国网友们“丈二和尚摸不着头脑”。

中国人民大学长期负责国际交流事务的副校长冯俊教授认为“国际性是大学的本质特征之一”,他说:“以国际交流推动学校教学、科研、人才培养和行政管理水平的全面提升,将是我校建设以人文社会科学为主的世界知名的一流大学的必由之路”。而留学生特别是学历留学生在中国学生中的比例,恰是衡量一所大学国际化程度的重要指标之一。近几年,全国各高校都在大力扩大留学生招生规模。与首都其他高校相比,人民大学留学生的硬件设施并不占优势,住宿条件和数量的相对紧张在一定程度上制约了学校留学生规模的进一步扩大。对此,国际交流处提出,留学生首先要有一定规模,但提高层次更为重要。学校决定优先发展学历生,特别是本科留学生,从而保证学校留学生人数稳步增长。 “在现有条件下,我校来华留学教育在激烈的市场经济中要生存和发展,只能依靠我们的软件,靠我们的服务与管理,靠我们人文社会科学的学科专业优势。” 张国增这样表述他们的工作理念。2003年的“非典”,使北京地区一些高校留学生的招生规模受到不同程度的影响,特别是在以语言类学生为主的学校,留学生人数骤减。这给人民大学的留学生招生带来了前所未有的挑战。国际交流处经过分析,适时调整了招生政策,增加本科留学生的入学考试,在一定程度上抬高了入学门槛,利用人民大学在人文社会科学方面的雄厚实力,来吸引优秀留学生,使学校留学生的招生数量和在校生规模继续保持稳定增长。 在对外宣传上,留学生招生也开始化被动为主动,积极走出国门。在过去两年中,人大留学生招生人员的足迹踏上了法国、加拿大、韩国、日本、越南、印尼、新加坡和马来西亚等多个国家,不仅加强了与这些国家的教育合作,而且在招生宣传方面取得了明显的效果。2003和2004年,马来西亚已经有13人到人大从事专业学习,其中不乏学习成绩优秀的华文独立高中生。在宣传中,学校还特别注重在校和毕业的留学生的作用。在张国增看来,留学生是很好的宣传员,“他们可以把自己在人大的切身感受,带给他们的同学和朋友,其效果将远远超过我们自己的宣传。”他举了一个例子,去年9月韩国高丽大学选派了两名交换学生来人大进修新闻学课程,人大新闻系的雄厚实力以及在中国新闻传播领域的领先地位给他们留下了深刻印象,于是在今年1月底回国前,其中一名女生又把自己的男朋友介绍到了人大。 为了适应不断扩大的留学生规模,改善留学生的住宿条件,人民大学与韩国高丽大学合作,将在留学生楼与青年公寓之间新建一座留学生楼。新留学生楼由人民大学国际交流中心和高丽大学会馆两部分组成。据介绍,这项工程高丽大学将出资2000万元人民币,总建筑面积14000平方米,其中4500平方米的高丽会馆,是为高丽大学来北京的留学生所用。目前,学校有关部门正在抓紧时间进行申报,争取在今年年内动工,届时将在一定程度上改善留学生的住宿条件,完善生活服务设施。

裘琳琳笑言自己与汉语结缘已久。虽然从小在意大利长大,但吃着父母做的中国饭,听着简单的中文对话,对中国的向往之情也渐渐萌发。七八岁的时候,她随父母回到祖籍浙江探亲,感受到了家乡不同于意大利的风土人情,对中国的兴趣愈发浓厚。自那时起,几乎每个暑假她都会来中国进行短期学习。高中毕业以后,在父亲的鼓励下,她来华学习。

第39期光阴人大为您讲述中国人民大学留学生的“中国梦”。

毫无疑问,母语者对母语是最为熟悉的。外语好不好,老外最知道。基于同样道理,外国人学习汉语时,往往愿意多交几个中国朋友,或请中国朋友做固定语伴。但不是每个中国人都具备对外汉语教师的水平,这会导致交流中的一些问题,也会影响外国人学习中文的效果。我们应该如何看待“语伴”呢?

“留学生来中国不仅是学习文化知识,还要感受中国的生活。”

“我的哥哥5年前就来中国了,他今年刚从对外经济贸易大学毕业,现在在南方工作,”裘琳琳说哥哥的经历对她的影响很大,“可能是家庭环境的关系,虽然我生在意大利,但是感觉和身边意大利朋友的思维方式还是有些不同。意大利面与中国面条,我更喜欢后者。”

图片 2

深入沟通收获多

图片 3

如今,裘琳琳已经能讲一口清楚流利的汉语,偶尔还会蹦出几个时下流行词汇,“我非常喜欢汉语,特别喜欢口语课。虽然过去也学习过汉语,但是在意大利没有机会经常使用,时间一长就容易忘。”

Dream to Chase,World to Embrace——筑梦中华,四海一家。明媚阳光下,中国人民大学第十四届国际文化节暨孔子学院日在明德广场开幕。来自34个国家的留学生正展示着各自的文化风情,哈萨克斯坦炒饭、巴拿马手鼓表演、意大利足球小游戏……不同肤色、多种语言、青春洋溢的外籍留学生与中国学子相聚于此,体味多样文化,感受民族风情,共享美好时光。

外国留学生来到中国后,有大量的机会与中国人沟通并练习汉语。结交中国朋友、找个固定的语伴,与随机遇到某个中国人沟通相比,更有助于其提高语言学习的效率,更全面地了解中国。

2004年4月23日,中央电视台国际频道《同乐五洲》节目“人大专场”录制现场。来自中国人民大学的韩国留学生金麟贞,越南留学生郑翠恒和叙利亚留学生肖克3位选手在舞台上使出十八般绝活:中国民歌、劲歌热舞、杂技表演……从各自的角度展示了自己对中国文化的理解和才艺,逗得台下他们的中国老师和同学们哈哈大笑。 说到《同乐五洲》,很多人都熟悉那位能说一口流利汉语的外方男主持——牛汉生,这位来自英国杜伦大学的男青年,正是人大对外语言文化学院的本科生。从2003年起,大牛就开始在中央电视台国际频道的《同乐五洲》担任外方主持,作为主持,他要把握节目的整个节奏,避免冷场,最重要的是要说一口流利的普通话!凭着在人大的努力学习和钻研,大牛以其对中国历史文化的了解和幽默风趣的风格奠定了在观众心目中的地位。三年来他还先后主持了 “OK:上海”、“外国人中华才艺大赛”和“汉语桥”,成为继大山之后又一位深受中国人喜爱、家喻户晓的老外。 大牛、金麟贞、郑翠恒和肖克,仅仅是人大留学生群体的缩影。在招收高质量留学生的同时,国际交流处的工作人员在管理方面秉承这样的理念:“留学生来中国不仅是学习文化知识,还要感受中国的生活。” 为此国际交流处的工作人员作了大量的工作,力求为留学生了解和融入中国文化搭建一座桥梁。他们妥善的服务,使人大留学生过硬的综合素质和多才多艺的风采一次次地展示在人们面前。 人大国际政治专业的斯里兰卡留学生阿努拉从小酷爱武术,在以良好的成绩完成学习任务的同时,他还作为学校武术队队员,多次代表学校参加北京市高校的武术比赛。1998年他获得中国国家一级武士称号;1999年在北京市第六届国际武术太极拳比赛中,又勇夺刀术和棍术的金牌、长拳的铜牌;1999和2000年他连续两次代表学校参加北京市高校武术比赛,获得长拳第四名的好成绩,是北京市高校武术比赛中第1位进入前10名的外国留学生。 在北京市高校留学生教育管理工作研究会承办的2003年北京市高校“来华杯”留学生羽毛球比赛中,人大的日本留学生喜多和子、恩田美菜及柬埔寨籍本科生汉唯达组成的女子团体组在全市26所高校的各路高手中杀出重围,并最终获羽毛球赛第三名。

裘琳琳经常和语伴们用中文交流,她自我评价说:“进步是挺大的,但是我现在说汉语时还需要把脑子里的意大利语翻译过来,所以语速有点慢,还是听得出是外国人。”她希望在未来的学习中能把汉语说得更地道。

近年来,随着学校不断拓展学生海外学习及国际文化交流活动,人大学生走向全球,全球的留学生们也纷至沓来。图书馆里埋头读书的金头发,教 二草坪上玩着滑板的小旋风,冬天光着膀子晨跑的矫健步伐,教室走廊席地而坐的 专注神情……这些身影似乎早已被我们熟悉。在人大、在北京、在中国,他们吃着十味俱全的中国菜,说着平上去入的中国话,渐渐融入这个曾经遥远的国度和人 群,成为多元文化传承、传播和创新的使者。

俄罗斯留学生安娜,在北京外国语大学读书时结识了不少中国朋友,他们为安娜学习汉语提供了许多帮助。“老师们认为口语很重要,但是课堂上练习口语的机会是有限的。我的老师说多和中国人说中文对学口语很有帮助。”安娜说,“刚开始我的口语不好,就想在学校里找中国同学说话来练习口语。但第一次搭话时,他们却和我说英语,问我是不是需要帮助。后来,时间长了,我和一些中国同学成了好朋友,他们知道我想多练习汉语口语,就常用中文和我聊天了,他们会指出我发音或语法上的错误。和他们在一起比上课轻松,但是我学到了很多东西。”

  不仅在体育方面,人大雄厚的人文社会科学背景,也成为留学生们广泛参与文艺影视和社会公益活动的丰沃土壤。他们不再仅仅限于留学生圈子中的交流,而是以他们的才华,亲身加入到中国社会的文化生活脉搏之中。 近几年,人大部分留学生先后参加《冲出亚马逊》、《万隆会议》和《防守反击》等电影的拍摄。影片《冲出亚马逊》取材于1999年8月至11月,中国空降兵特种兵部队的两名年轻军官,被派往南美洲的委内瑞拉,接受国际军事组织举办的“猎人学校”训练的亲身经历,是2002年夏天由八一电影制片厂和电影频道节目中心联合拍摄的。当年夏天,人大5位非洲国家的公费留学生跟随八一电影制片厂的影视工作人员,深入到海南岛及青岛市参与了影片的拍摄过程。 在2002年由北京市政府外事办公室、新闻办公室和北京电视台联合主办的“我与北京”外国人征文演讲比赛中,商学院斯里兰卡籍硕士研究生阿努拉深情地描述了他在北京学习期间与一位善良的中国姑娘以武结缘的故事,并以他高超的武功,荣获演讲决赛及现场问答二等奖。国际关系学院俄罗斯籍帕夫尔则以他首次来华游览长城和十三陵遇到的感人故事的生动描述,荣获演讲决赛三等奖。 2002年,由北京电视台海外节目中心举办的外国人中华才艺大赛外国人才艺大赛中,阿努拉和潘霞的《北京的爱情故事》获得最佳剧情奖;韩国留学生孙春花(韩娜)和金承柱(吴承珠)合说的相声获得三等奖。人民大学在这两次活动中均因发动广大留学生积极参与而获得组委会颁发的“组织奖”。 2003年9月,援助中国残疾人协会举办的第七届“韩国音乐之夜”分别在上海、北京和青岛举行。人大新闻学院2003级韩国留学生金麟贞担任了北京和青岛晚会的节目主持人。

裘琳琳在大学认识了许多新朋友,她觉得在校接触的年轻朋友们思想都很开放,交往起来没有太大的隔阂。她非常喜欢对外经济贸易大学多元化的交流氛围:“这里的留学生挺多,我不仅和我的中国朋友们用中文对话,更让我高兴的是我认识了世界各地的朋友,了解到世界各地的文化和风俗。”

创业者金贤洙:朋友和导师是我最大的助力

这些朋友给安娜学汉语提供了不少帮助,安娜跟他们还学到了不少方言和网络用语。“课本上都是用‘你好’‘早上好’来打招呼,但有一个北京同学告诉我说,老北京人见面时常用‘吃了吗’来打招呼。还有一个同学叫我‘亲’,说这是在淘宝网上流行起来的称呼。我在生活中学着用这些词,大家都说我的中文越来越地道了。”

“留学生招进来了,我们就要负责到底。”

在对外经济贸易大学学习期间,裘琳琳萌发了对中国文化,特别是中国古典文化的探索热情。她常常看中国古代武侠题材的电影或者电视剧:“成龙拍的大部分电影我都看过,前段时间还看了《剑蝶》。”让人好奇的是,裘琳琳不但通过这些影片学习汉语口语,而且特别关注古装武侠剧中人物的服饰。

正在中国人民大学攻读人力资源管理专业博士的金贤洙当年差点就在韩国当了老师,是父亲对中国的热心关注和前景的看好改变了他的想法。2004年,尽管参加了韩国的“高考”,在多番考虑之后,他仍然选择背上行囊来到中国。刚到人大时,对他来说,最不适应的是饮食,为了适应中国的口味,他特意吃了一个月的食堂,因为这里齐集东西南北的各种菜系,“之后吃什么口味的菜都可以泰然自若,”他还急忙补充,“其实食堂的饭菜比外面好吃,健康又丰富。”

南开大学的硕士生裴单告诉笔者,每年文学院的中国学生都可以报名成为短期交换来华留学生的语伴。她在本科期间就曾给日本留学生嵯峨杏佳当语伴。在辅导杏佳学中文的过程中两人成为了好朋友,裴单经常带杏佳去校内外的餐厅吃饭,并带杏佳参观校园。“杏佳对幅员辽阔的中国很感兴趣,所以,除了教中文,我还会给她介绍中国不同地方的著名旅游景点和风俗文化,帮她了解中国。”裴单说。杏佳既学到了中文,同时也更深入地了解了中国,觉得和裴单一起很有收获。

随着留学生规模扩大,一些问题的出现也就在所难免,在国际交流处工作人员印象中,也有过棘手的难题。“留学生招进来了,我们就要负责到底。”张国增说。 2004年9月,一位韩国留学生从世纪城健身后骑车返回学校途中,不幸在海淀区远大路世纪城北门遭遇车祸死亡,肇事司机随即逃逸。面对不解的学生与悲伤的家长,留学生办公室的工作人员及时联系北京市公安局、教育部与留学生基金委员会,一方面安抚学生,另一方面妥善安排人员陪护经受丧子之痛的家长。在学校与公安局的配合下,12月23日案子告破。工作人员的敬业感动了家长,学生的母亲最后说:“他虽然走了,他在天堂一定会快活。我做妈妈的也很欣慰。” 说起做留学生工作的酸甜苦辣,张国增十分感慨地说:“留学生招生要努力,管理更是细活,我们的管理工作要跟进,要做细,要负责到底。” 对这次获北京市“外国留学生优秀管理奖”特等奖,张国增把这一荣誉归于他们的7人团体。他很自豪地说:“留学生办公室是一个团结战斗的集体,办公室的每个工作人员不论年龄大小,都能把留学生当作自己家人来看待,都能热心服务于留学生工作。都有甘于奉献的精神。” 对于未来,他们有着更长远的目标:“我们要提高留学生管理工作水平,不断探索管理模式和方法,将科学的管理理念引入到留学生管理工作中来,使其朝着科学化、制度化、国际化的方向迈进,提升我们在国际上的竞争力。”(编辑:吴馥臻 邵丛)

“因为我在意大利的时候学过设计,所以想在北京继续求学,试着把中国古典元素和意大利元素融合起来,自己设计服装。”为此裘琳琳在有意识地积淀着,向着自己的设计梦而努力。

图片 4

交流之中有问题

(原标题:爱中国面条胜过意大利面)

初到中国人民大学读书的时候,金贤洙还是汉语菜鸟一只,当时也还没交到什么朋友,每天出门都会带上电子词典和纸笔,以备不时之需在课上他往往只能听懂十分之一,以致每次都要抢坐前排,录音之后再询问老师和同学。尽管所学课程的教材基本都有韩文版,使他并没有因为语言障碍而影响成绩,但每逢学校绵延一个月的考试周他依旧倍感煎熬,因为不仅要理解和背诵大量专业知识,还要克服语言问题,保证答题得分。更让他纠结的是,每次年前考试周,恰逢他在韩国的亲友欢度圣诞节,父母常常在打电话关心“儿子准备怎么庆祝”的时候发现,他正坐在灯火通明的自习室里,废寝忘食地跟书本做斗争。

当然,不是每个中国人都具备对外汉语教师的水平,留学生在与中国语伴交流时也会遇到一些问题。比如,如果语伴的普通话不够标准,就会给外国留学生带来困惑。“我的北京同学说话时常常吞音,比如说‘西红柿炒鸡蛋’听上去就是‘胸柿炒鸡蛋’,说‘高晓松’听上去就是‘高松’等,让我有时候听她说话有些困难。还有一个湖北同学,她发汉语拼音里的‘l’和‘n’是没有区别的,常把‘流鼻涕’说成‘牛鼻涕’,受她影响,我现在有时候都会说错成‘牛鼻涕’。”安娜笑着说。

除了向朋友们请教语言和学习上的困难外,他还陆续聘请过同专业的师兄师姐,解答有关管理学的课程问题;聘请过历史学系的研究生,教自己最感兴趣的中国历史;聘请过首都师范大学的学生帮助自己练习口才,提高演讲技能……通过这个方法,他结交了来自各个领域的好朋友,“这几年,到我家做客的中国朋友比韩国朋友还多。感谢我在中国认识的小伙伴,他们非常友好,非常热心。去年8月底,还有几个朋友去韩国找我,我带着他们玩遍了韩国的各个景点。”

并且,语伴往往不会在沟通前像老师一样做教学准备,有时不能清楚地解答留学生提出的语言方面的问题和一些语言现象。毕业于南开大学的马童童也曾经给日本留学生当语伴。马童童不会日语,对日本也了解不多,只能用中文和日本同学交流。“我们约定每周见面一次,但我事先不会准备见面时要教她什么,主要还是一起聊聊天以练习口语。我会纠正她口语中出现的问题,她有不会的字词也会问我,但有时我用中文或英语解释她都听不懂。在那种情况下,我就只能找图片给她看,或者用手比划着来解释。其实最后我也不确定她是否理解对了。”

图片 5

中国人民大学文学院副教授李禄兴指出,语伴和对外汉语教师相比有一定的局限性,他说:“语伴与专业汉语教师是有很大区别的,语伴只能告诉你发音、词汇、语法方面的错误,而很难解释产生错误的原因以及汉语中的一些规律性现象,语伴只能见错纠错,没有举一反三和预防错误的能力。汉语教师专业的语言知识和文化知识,可以帮助学生掌握语言规律,避免大量的同类错误,教学方法也会更有效实用。课堂教学的作用是语伴不能替代的。”

谈起他的导师彭剑锋,金贤洙的语气中充满着敬佩与感激。作为彭剑锋老师指导的第一个外国留学生博士,他博一时顺利完成了导师特意布置的任务——调查三星公司的人力资源模式,目前调查报告已初步成型,正准备出版。在与彭剑锋老师相伴的日子里,他感触最深的就是彭老师上课时传递的正能量,那种年轻人似的创业激情,积极乐观的情绪,都让他倍受启发。目前他正与韩国前辈和中国企业家积极交流,组建自己的团队,准备创业。“算算我来中国差不多十年了,目睹这十年北京的变化,真是惊人。这种变化与我的成长是一起发生的,实在很幸运。”

中国语伴不可少

如今,他可以在农村调研时像个地道中国农民一样穿着短袖汗衫跟当地人聊家长里短,也可以跟朋友畅谈中国历史和文化,连孔子的《论语》、老子的《道德经》、《菜根谭》等都是他的睡前读物。“尽管有大半看不太懂”,他坦承自己是找到白话文翻译版来读,不过“感觉每天晚上翻看一段,回想自己一天的所得所失,心里就会平静很多。不是有句话叫‘吾日三省吾身’吗?”

语伴虽然不能代替汉语老师,但也有其独到的作用。语伴大多是和留学生同龄的大学生,交流起来气氛轻松。因此,若能将课堂上下的学习结合起来,通过在课下和语伴练习来巩固、扩展课堂上的内容,就会产生更好的学习效果。同时还能通过沟通,让双方了解对方的思维方式。

汉语教师米卡拉: 童年油纸伞一直在路上

一项调查美国大学生汉语口语交际的难点及应对策略的研究显示,被选取的155名美国大学生普遍觉得进行较长、较深入的口语交际很困难。而这些大学生中,42人会结交中国朋友以练习口语交际,37人加入了语伴陪练计划。可见,语言学习者十分看重与母语者保持长期深入的沟通。

对于来自南非的米卡拉来说,中国是世界上最遥远、最神秘的国家,这一印象源于她的童年,她偶然地看到了一本《国家地理》杂志,杂志中有一张中国的照片,照片中一个上海姑娘打着油纸伞,美丽而优雅。从那时起,一个南非的小女孩深深地被中国吸引了。

找一个中国小伙伴帮助自己学汉语是个好方法,但要根据一定的原则选择语伴,才能对汉语学习真正起到辅助作用。李禄兴副教授建议说:“留学生最好是在专业教师的指导和推荐下寻找语伴,或者是找汉语国际教育专业的大学生当语伴。长期和这样的语伴练习汉语,可以使外国汉语学习者的汉语更规范,口语和听力水平得到大幅提升。”

图片 6

看着南非同龄人都陆续踏上结婚或工作的“正途”,她却鼓足勇气来到中国继续深造汉语国际教育硕士,这都源于她对中国文化的热爱。然而提起汉语,米卡拉则是“爱恨交加”。经过两年的国际汉语教育正规学习之后,她已可以与人进行基本交流,也了解了一些中国文化,却仍会因为有听不懂的词汇和句型而头疼万分。她学会的第一个汉语词汇是“没有”,可是曾一度记不住发音,只好把这个音和荷兰语中的“沙拉油”联系在一起。在学习之初她觉得开口说话最重要,于是拼命练习口语,结果发现自己的汉字阅读和写作能力变弱,以至于在听课和阅读时碰到陌生词汇都要立即查单词。这种情况不仅仅发生在她身上,有一次正上课,老师看到下面很多学生在看手机有点生气,结果发现其实这些外国留学生其实都是在用手机字典查听不懂的词语。

图片 7

她还抱怨过:“声调和语法好难学,‘号码’和‘好吗’完全是一个词啊,还有中文里没有时态概念,我每次开口说话前都默默提醒自己记得转换语言思维。”她的母语是英语,学习过南非荷兰语,语系之间的差距让她深深感到:“一个西班牙人去法国六个月能学会法语,但是去中国,六个月绝对不够。”为了学好汉语,她在南非时通过“Mixxer”这个专门认识语伴的网络平台结识了中国的语伴,两人经常skype聊天,互相学习,练习口语。而和她关系最好的林关勇是来自印度尼西亚的华裔,母语印尼语。在接受采访的时候,两人默契非常,有听不懂和表达不清楚的意思就用英语互相解释,这才使采访顺利进行。而生活中,两人一个口语较好,一个词汇量较大,经常搭档出门买东西,还能开口讨价还价,满载而归。一次卡拉想去南锣鼓巷买一款外国化妆品,林关勇陪她一路问,一路查地图、查字典,绕过大街小巷,花了一天的时间,最后终于在人满为患的格子铺里找到了心仪的商品。

伴随着汉语而来的是她对中国文化习俗和中国式思维的认同和潜移默化,而这种变化是由她南非的朋友发现的。有一次,她回南非过圣诞节,大家围坐一桌,其乐融融,她习惯性的为朋友们夹菜并请他们多吃点,千万不要客气,这种夹菜的古怪行为和礼貌性的寒暄使得她的亲人朋友们惊讶万分。

新闻人张少白:从亲手触摸万里长城到走遍中国山水 

肆意的金发,搞怪的表情,活泼的语调,这就是目前在中国人民大学攻读汉语国际教育硕士的马来西亚青年张少白。他本科毕业于台湾的中国文化大学新闻系,导师曾在推荐信中写道:“张同学外表很潮,内在很华人,南辕北撤?不是!这就是现在,当下鹏程(曾用名)的写照。”

图片 8

很难想象在两年前,他还是梳板寸穿正装、表情严肃的马来西亚小学老师。一个梦想背后的动机其实并不复杂,作为出生在马来西亚的华裔,骨子里对中华文化的熟稔和亲切召唤他来中国,下决心从亲手触摸万里长城到走遍中国的山山水水。而他也确实做到了。在中国人民大学学习的这三年半时间,他以北京为中心,走过了新疆、甘肃、青海、四川、云南、宁夏、内蒙、山东、山西、河北、河南、天津、辽宁、江苏、上海、浙江、广东、安徽、浙江、香港、台湾等地,穿山越岭、长途跋涉地以自由行的方式游历了28座大小古长城,“莫笑我年少痴狂、我行我素,因为青春就是要学习,有梦就要去追逐。”他在发表于光明日报的《中国行·中国梦》一文里这样写。

对“雪”的好奇也可以算是他来北京的一个原因。身为马来西亚人,又是在台湾读了四年书的他,在北京第一次见到雪时,激动得像个小孩子,跟朋友热切探讨应该如何保暖。“庆幸在中国朋友们的帮助下,自己慢慢地适应了北京冬天寒冷的天气,久而久之也爱上了这座四季分明的城市。”身为新闻人,他不仅自制名为“哇哈哈新闻”的广播电台,还走访学校各个角落发掘新闻点,制作了一系列如宣传人大学子关心农民工等“人大话题”;还和朋友们一起拍摄短片《京候》,片中他身为主角,反映了一个初来乍到的马来西亚留学生在对北京冬天渐渐适应的过程中,与身边来自各个国家的留学生朋友建立起温暖的友谊。除了这些,他还非常热爱生活,乐于发掘在人大生活的趣事,经常和朋友在“阳光地带”打桌球,还曾经醉酒后跟大妈一起跳广场舞,而人大集天的烤鱼,知行的麻辣烫,亲切的宿管阿姨,耐心的留学生办公室老师,都是他心中最爱。

图片 9

正如《京候》中所体现的,帮助他更快融入人大的是朋友们。去年过生日,尽管他从未告诉过身旁朋友自己的生日,班上同学们却精心为他准备了生日派对,来自26个国家的同学为他庆祝还纷纷送上生日礼物,跨国友情让他尤为难忘。而马航MH370失事之后,曾有舆论质疑如“马航MH370到底去哪儿啦?”、“马来西亚人一定知道些什么我们不知道的秘密”这类问题,也无形中对某些在中国生活的马来西亚学生造成了一些负面影响。但对张少白来说,“我在北京的生活其实并没起太大的变化,我依旧正常的上课、下课,跟人大的老师与朋友们的相处依旧融洽。大多数的老师与同学在我面前都会尽量避开这个话题,这让我感到很欣慰。”

从饱受语言不通、文化障碍困扰的“老外”变成一个个“中国通”,留学生在人大的生活可谓缤纷多彩,有笑有泪。文化碰撞带来的更多是交流、友谊和狂欢。如今他们都仍在追梦的途中,金贤洙正摩拳擦掌准备创业,在中国打拼一片天地,同时作为人大的韩国留学生会主席,他也在帮助更多留学生新生适应大学生活;刚刚考过汉语水平六级的米卡拉则更加坚定了她的汉语学习之路,未来把汉语和中国文化带到南非;而张少白则将带着新闻人特有的好奇心继续探索人大、北京、中国的点点滴滴……

《光阴人大》往期回顾

本文由凯旋门074网址发布于教育资讯,转载请注明出处:找个中国语伴,相知无远近

您可能还会对下面的文章感兴趣: